عاون
Transcription : ɛawnverbe
DRJ MAJ'aide 'anaa kan3awn
Tu aides تْعَاوْن t-ɛaauun
Ils aident يعاونو i-ɛaawnu
Exemples
⇨ DRJ MA Pourriez-vous m'aider ? (à un homme) wash mumkin t3awni ?
⇨ DRJ MA Pourriez-vous m'aider ? (à une femme) wash mumkin t3awnini ?
⇨ ASM J'aide ma femme à la cuisine. 'anaa kan3awn mrati f l-kuzina.
⇨ Aide-moi s’il te plaît عاوني عَفَك ɛaawəni ɛfk
⇨ Que Dieu te vienne en aide الله يعاون
➤ ASM Aider, secourir : نَصَرَ naSara
1. ASM Il aide, il est en train d'aider, il aidera يَنْصُرُ yanSuru
1. ASM Forme négative Il n'aide pas لَا يَنْصُرُ laa yanSuru
1. ASM forme passive Il est aidé, il est en train d'être aidé, il sera aidé يَنْصَرُ yanSaru
1. ASM forme passive négative Il n'est aidé pas aidé يلَا يَنْصَرُ laa yanSaru
14. ASM Nous aidons ننَنْصُرُ nanSuru
14. ASM forme passive Nous sommes aidés, nous sommes en train d'être aidés, nous serons aidés نُنْصُرُ nanSuru
(496) أُسَاعِدُ أصْدِقائي دائِمًا
ASM 'usaaɛidu (j’aide) 'aSdqaa'ii (mes amis) daa'imann (toujours).
ASM My arabic journey with Mohammed
(354) طلَعنَا للحَومة الجدِيدة و احنا نتعاونوا بَعضيا بَعض بالحقايب و القفف
Tlâɛna (nous sommes montés) l-el-Hawma (dans le quartier) le-jddîda (nouveau) u (et) Hnâ (nous) n-tɛâûnu (nous nous sommes entraidés) bâɛDna-bâɛD (les uns les autres) b-el-Hqâyeb (valises) u el-gfef (couffins).
L20 Manuel d'algérien moderne. Norbert Tapiéro. Paris Librairie C. Klincksieck 1978
(322) تْقدَرْ تْعَاوْني؟
t-qdar (peux-tu) t-ɛâûn-i (m'aider) ?
Effective Arabic. Marocain
(306) و في غالب الاحيان ما يقدروا غير يعاونوا العُمّال الّي هُم اصحاب صنعة
u-fi ḡâleb (généralement) el-aHyân (moment) ma-iqadru (ils ne peuvent) ḡîr (seulement) i-ɛâwn-u (ils aident) el-ɛummâl (les travailleurs) elli (qui) hum SHâb (propriétaire) sanɛa (métier).
L19. Manuel d'algérien moderne Norbert Tapiéro. Presses universitaires de Lyon. Librairie C. Kmincksieck 1978