Route
➤ ASM Route : nom fém. طريق Tariiq
⇨ Près de la route ɛənd Triq عند طريق
➤ ASM Route طَرِيق Tariiq. Masculin ou féminin.
⇨ ASM Je suis en route vers toi (masc.) :
أأَنَا فيِ الطَّرِيق إِلَيْكَ
'anaa fii aT-Tariik 'ilaiika.
⇨ ASM
Où est la route de l'hôtel ? أين الطريق إلى الفندق؟ 'aiina aT-Tariiq 'ila al-funduk ?
⇨ ASM
Où est la route du restaurant ? أين الطريق إلى المطعم؟ 'aiina aT-Tariiq 'ila al-maT3am ?
⇨ ASM
Où est la route de la piscine ? أين الطريق إلى المسبح؟ 'aiina aT-Tariiq 'ila al-masbaH ?
⇨ ASM
Une route étroite طَرِيقٌ ضَيَّقٌ Tariiqun (route, masculin) Dayyqun (étroite, au masculin)
⇨ ASM
la route étroite الْطَرِيقُ الْضَّيِّقُ aT-Tariiqu aD-Dayiiqu (étroite)
⇨ ASM
La route est longue الىَّرِيقُ طَوِيلٌ aT-Tariiku (la route) Tawiilun (longue, indéfini). le sujet est toujours défini et le prédicat est indéfini.
➤ ASM Verbe
Heurter quelque chose, frapper طَرِيْق. Ce nom se référait à un
chemin, le passage qui à été frappé par les traces de pas.
Chemin, approche (figuratif), une méthode pour faire quelque chose طَرِيْقَة
⇨
Regardez : prenez cette route
(65) شُف : خوذ الطريق هذه
šûf : xûd t-trîq hâdhi
L23. Cours d'arabe maghrébin C. Canamas, M. Neyreneuf, C. Villet. L’Harmattan